Аббревиатура
Содержание:
- Какие нюансы учесть при создании акронима?
- 5 лучших онлайн-генераторов сокращений
- Забавные переписки на английском
- Обозначения в анализах
- Правила написания английских аббревиатур
- Распространенные английские аббревиатуры
- Зачем необходимо сокращать текст
- Сравнительная таблица аббревиатур форм собственности международных компаний
- Топ-7 брендов, смысл названий которых мало кто знает
- Правила сокращений
- Использование сокращений в устной и письменной речи
- Все определения PO
- Что означает PO в тексте
- Словари сокращений
- Использование онлайн-сервисов
- Виды сокращений в английском языке
- Что такое акроним и чем он отличается от аббревиатуры?
Какие нюансы учесть при создании акронима?
Хотя цель акронимов — упростить произношение и помочь запомнить компанию, креатив не всегда оказывается удачным. Причин тому несколько:
- Сокращение может разделить вашу аудиторию на два лагеря: тех, кто понимает аббревиатуру, и тех, кто не подозревает о ее значении. Такие проблемы в коммуникации способны оттолкнуть потребителей от бренда. К примеру, акроним POTUS, который по звучанию похож на слово «poultice» («припарка»), на самом деле означает «President of the United States» («президент Соединенных Штатов»).
- Аббревиатуры могут оказаться не уникальными: если ваш бренд будут путать с другим, его узнаваемость упадет. Так произошло в случае с American Medical Association («Американская медицинская ассоциация»), American Marketing Association («Американская маркетинговая ассоциация») и American Motorcycle Association («Американская ассоциация мотоциклистов») — все они используют аббревиатуру АМА.
- Сокращения могут создать трудности с SEO (поисковым продвижением), так как они не содержат ключевые слова, по которым вас будут искать пользователи. Обычно поиск в Google по акронимам выдает набор странных разноплановых результатов, которые никак не относятся к вашему бизнесу.
5 лучших онлайн-генераторов сокращений
Нужны идеи для создания акронима? Воспользуйтесь онлайн-конструкторами, которые помогут создать имя для бизнеса.
Acronymgenerator.net
Особенность сервиса в том, что он составляет аббревиатуру на основании ключевых слов. Введите от двух до десяти терминов — и генератор предложит подходящие варианты.
Abbreviations
Крупнейший в мире справочник аббревиатур: здесь можно вдохновиться креативными названиями или проверить уникальность своего акронима. Библиотека удобно организована: запустите поиск по названию или листайте списки в разных категориях — от медицины до финансов.
Nameacronym
Чтобы получить варианты акронимов, достаточно выбрать категорию и ввести одно или несколько слов. Среди других полезных функций сервиса — создание бэкронимов (нестандартной расшифровки известных аббревиатур) и список случайных аббревиатур, которые могут натолкнуть на свежие идеи.
Acronymify
Сервис с простым интерфейсом предлагает две опции. Введите ключевые слова — и нажмите на кнопку «Поиск» (для создания имени) или «Примеры» (чтобы увидеть, какие названия уже существуют).
Забавные переписки на английском
Давайте посмотрим забавные скриншоты переписок, а заодно разберем, какие сокращения там используются.
Запоминаем, что OMG расшифровывается как Oh My God (о боже!) и очень часто используется в переписке.
Из этой переписки запоминаем не только, что teacher пишется с «ea» в начале, но и то, что носители иногда сокращают I am до простого am (а you are до youre, даже без апострофа).
Тут снова опускается апостроф в сокращении. Плюс аббревиатура lol, которую вы, скорее всего, и так знаете.
Здесь используются сокращения «moth» от mother и pls от please. Заодно можно запомнить выражение get rid of somebody, то есть избавиться от кого-то.
Здесь встречается распространенное сокращение U (от you). Также вы можете заметить, что опускаются некоторые грамматические конструкции. «you know?» вместо «do you know?».
Иногда сокращения сбивают детей с толку, и это забавно.
Теперь вы можете вести переписку самостоятельно. Кстати говоря, если вы переписываетесь не только со знакомыми, но и по работе, рекомендуем к прочтению эту статью. Там список именно деловых сокращений, которые не были упомянуты здесь. Например, COB — аббревиатура в деловой переписке, означающая Close of Business.
А на этом все.
Желаем удачи!EnglishDom #вдохновляемвыучить
Обозначения в анализах
| Обозначение | Расшифровка | Норма | 
| WBC | Число лейкоцитов (white blood cells — белые кровяные тельца) | 4,0 – 9,0 x 109/л | 
| GLU | Глюкоза, ммоль/л | 3,89 – 6,38 | 
| BIL-T | Общий билирубин, мкмоль/л | 8,5 – 20,5 | 
| D-BIL | Прямой билирубин, мкмоль/л | 0,86 – 5,1 | 
| ID-BIL | Непрямой билирубин, мкмоль/л | 4,5 – 17,1 (75% от общего билирубина) | 
| UREA | Мочевина, ммоль/л | 1,7 – 8,3 (старше 65 лет – до 11,9) | 
| CREA | Креатинин, мкмоль/л | мужчины – 62 – 106 женщины – 44 – 88 | 
| CHOL | Холестерин (холестерол), ммоль/л | 3,1 – 5,2 | 
| AMYL | Альфа-амилаза, Ед/л | 28 – 100 | 
| KFK | Креатинфосфокиназа (КФК), ЕД/л | мужчины – 24 – 190 женщины – 24– 170 | 
| KFK-MB | Креатинфосфокиназа-МВ (КФК-МВ), ЕД/л | до 25 | 
| ALP | Щелочная фосфатаза, ЕД/л | мужчины – до 270, женщины – до 240 | 
| LIPASE | Липаза, ЕД /л | 13 – 60 | 
| LDH | Лактатдегидрогеназа (ЛДГ), ЕД/л | 225 – 450 | 
| HDL | ЛПВП, ммоль/л | 0,9 – 2,1 | 
| LDL | ЛПНП, ммоль/л | до 4 | 
| VLDL | ЛПОНП, ммоль/л | 0,26 – 1 | 
| TRIG | Триглицериды, ммоль/л | 0,55 – 2,25 | 
| CATR | Коэффициент атерогенности | 2 – 3 | 
| ASLO | Антистрептолизин-О (АСЛ-О), ЕД/мл | до 200 | 
| CRP (CERUL) | Церулоплазмин, мг/дл | 22 – 61 | 
| Hp | Гаптоглобин, г/л | 0,3 – 2 | 
| а2М | Альфа 2-макроглобулин (а2МГ), г/л | 1,3 – 3 | 
| BELOK | Общий белок, г/л | 66 – 87 | 
| RBC | Число эритроцитов (red blood cells — красные кровяные тельца) | 4.3-6.2 х 1012/л для мужчин 3.8-5.5 х 1012 /л для женщин 3.8-5.5 х 1012 /л для детей | 
| HGB (Hb) | hemoglobin — гемоглобин | 120 — 140 г/л | 
| HCT (Ht) | hematocrit —гематокрит | 39 – 49% для мужчин35 – 45% для женщин | 
| MCV | средний объём эритроцитасмотрите больше | 78–98 фемтолитров (fl) | 
| MCHC | средняя концентрация гемоглобина в эритроците смотрите больше | 30 — 37 г/л (g/l) | 
| MCH | среднее содержание гемоглобина в отдельном эритроцитесмотрите больше | 28 — 32 пг (pg) | 
| MPV | средний объем тромбоцитов | 7—10 фл | 
| RDW | относительная ширина распределения тромбоцитов по объёму, показатель гетерогенности тромбоцитов. смотрите больше | 11,5–14,5 % | 
| PCT | тромбокрит | 0,108—0,282) доля (%) объёма цельной крови, занимаемую тромбоцитами. | 
| PLT | Число тромбоцитов (platelets) | 180 – 320 x 109/л | 
| LYM% (LY%) | lymphocyte — относительное (%) содержание лимфоцитов | 25—40 % | 
| LYM# (LY#) | (lymphocyte) — абсолютное содержание лимфоцитов | 1,2 — 3,0х109/л (или 1,2-63,0 х 103/мкл) | 
| GRA% | Гранулоциты, относительное (%) содержание | 47 — 72% | 
| GRA#) | Гранулоциты, абсолютное содержание | 1,2-6,8 х 109/л (или 1,2-6,8 х 103/мкл) | 
| MXD% | относительное (%) содержание смеси моноцитов, базофилов и эозинофилов | 5—10 % | 
| MXD# | абсолютное содержание смеси | 0,2—0,8 x 109/л | 
| NEUT% (NE%) | (neutrophils) — относительное (%) содержание нейтрофилов | |
| NEUT# (NE#) | (neutrophils) — абсолютное содержание нейтрофилов | |
| MON% (MO%) | (monocyte) — относительное содержание моноцитов | 4 – 10% | 
| MON# (MO#) | (monocyte) — абсолютное содержание моноцитов | 0.1-0.7 х 109/л (или 0,1-0,7 х 103/мкл) | 
| EOS, % | Эозинофилы | Показатели | 
| EO% | относительное (%) содержание эозинофилов | |
| EO# | абсолютное содержание эозинофилов | |
| BAS, % | Базофилы | |
| BA# | абсолютное содержание базофилов | |
| IMM% | относительное (%) содержание незрелых гранулоцитов | |
| IMM# | абсолютное содержание незрелых гранулоцитов | |
| ATL% | относительное (%) содержание атипичных лимфоцитов | |
| ATL# | абсолютное содержание атипичных лимфоцитов | |
| GR% | относительное (%) содержание гранулоцитов | |
| GR# | абсолютное содержание гранулоцитов | |
| RBC/HCT | средний объем эритроцитов | |
| HGB/RBC | среднее содержание гемоглобина в эритроците | |
| HGB/HCT | средняя концентрация гемоглобина в эритроците | |
| RDW | Red cell Distribution Width — ширина распределения эритроцитов | |
| RDW-SD | относительная ширина распределения эритроцитов по объёму, стандартное отклонение | |
| RDW-CV | относительная ширина распределения эритроцитов по объёму, коэффициент вариации | |
| P-LCR | Large Platelet Ratio — коэффициент больших тромбоцитов | |
| СОЭ | СОЭ, ESR — cкорость оседания эритроцитов | До 10 мм/ч для мужчин До 15 мм/ч для женщин | 
| RTC | Ретикулоциты | |
| TIBC | Общая железосвязывающая способность сыворотки, мкмоль/л | 50-72 | 
| a2M | Альфа 2-макроглобулин (а2МГ), г/л | 1,3-3 | 
Правила написания английских аббревиатур
В современном английском языке не существует единых правил написания аббревиатур: используются и заглавные, и строчные буквы, и точки, и написание в виде обычного слова, и пробелы. Существуют традиционные варианты написания самых распространенных аббревиатур, но их надо запоминать по отдельности, что вызывает затруднения не только у иностранцев, но и у носителей языка.
По причине отсутствия правил возникают сложности при выборе способа написания для аббревиатур. Существует лишь один всеобщий принцип, который гласит, что нужно придерживаться единого стиля в записи сокращений: например, писать аббревиатуры либо с точкой, либо без. Большинство издательств записывают требования к аббревиатурам в своих стилистических руководствах.
Есть также несколько рекомендаций по написанию сокращений в английском языке. Так, если оригинальное слово пишется с прописной буквы, то и аббревиатура должна ее содержать: например, Leviticus – Lev. Если слово пишется со строчной буквы, и в сокращении используются первые несколько букв, то нужно оставить строчные. Но если это фраза, записанная только первыми буквами входящих в нее слов, то аббревиатура должна быть записана заглавными буквами, например, for your information – FYI. Акронимы записываются с прописными буквами, но когда они превращаются в обычные слова, то пишутся уже строчными: LASER – laser.
Для обозначения аббревиатур в английском языке часто пользуются точками, но на их счет существуют разные мнения и даже споры – когда их использовать и надо ли вообще. Английские справочники рекомендуют ставить точку, если это аббревиатура, которая начинается со строчной буквы. Для аббревиатур, состоящих из заглавных букв, и стяжений точка не нужна. Например, Professor сокращается с точкой – Prof., а Doctor или Mister без точки – Dr, Mr.
В американском английском точки ставятся почти во всех аббревиатурах: Dr., Mrs., Mr. Для некоторых слов существует два варианта: можно писать как U.S., так и US.
Распространенные английские аббревиатуры
В английском языке аббревиатуры используются для быстрого обозначения организаций, стран, академических степеней, должностей, времени и дат, распространенных фраз. Перечень сокращений в английском языке можно найти в словарях, в том числе в специальных словарях аббревиатур. К самым популярным и часто используемым сокращениям относятся:
- A.S.A.P. — as soon as possible
- No. – number
- Vs. – versus
- DIY – do it yourself
- FYI – for your information
- PhD — Doctor of Philosophy
- PA – Personal Assistant
- AD – Anno Domini, наша эра
- BC – Before Christ, до нашей эры
- Smb – somebody
- e.g. – for example
- i.e. – that is
- UFO – Unknown Flying Object
- E.U. – European Union
- DOB – Date of Birth
Зачем необходимо сокращать текст
Объемные статьи с множеством отступлений, сравнений и метафор отнимают у читателя время. По этой причине копирайтеру стоит учиться лаконично излагать мысли.
Каждый день пользователь пропускает через себя большой поток информации. Поэтому выбирая между 10 страницами и 10 строками, читатель отдаст предпочтение второму.
Слишком длинные статьи пишутся по 3 причинам:
- Автор не знаком с темой, и чтобы это скрыть, заменяет факты «водой».
- Зная, что за большее количество печатных знаков получит больше денег, он старается нагрузить текст ненужными словами.
- Автор не желает совершенствоваться, используя бесконечный словесный поток.
Во всех случаях человек, ищущий четкого ответа, его не получает. Большинство текстов можно сократить на 30%, не теряя смысла, это сбережет время читателя от выделения нужной информации.
Сравнительная таблица аббревиатур форм собственности международных компаний
Чтобы сопоставить разные международные организационно-правовые формы компаний, корпораций и обществ/партнерств мы составили таблицу по странам и аббревиатурам в Великобритании, США, Германии, Франции и Италии, соответствующим правовым формам юридических лиц в Российской Федерации.
| Россия | Великобритания | США | Германия | Франция | Италия | 
|---|---|---|---|---|---|
| АО / ПАО (Акционерные общества) | PLC (Public limited company) | Corp., Inc. (Corporation, Incorporated) | AG (Aktien-gesellschaft) | SA (Société anonyme) | S.p.A. (Società per azioni) | 
| ООО (Общество с ограниченной ответственностью) | Ltd. (Private company limited by shares) | LLC, Ltd. Co. (limited liability company) | GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) | SARL (Société à responsabilité limitée) | S.R.L. (Società a responsabilità limitata) | 
| Полное товарищество (Ст. 69 ГК РФ) | General partnership | General partnership | OG (offene Gesellschaft) | SNC (Société en nom collectif) | S.n.c. (Società in nome collettivo) | 
| Коммандитное товарищество (Ст. 82 ГК РФ) | LP (Limited partnership) | LP (Limited partnership) | KG (Kommandit-gesellschaft) | SCS (Société en commandite simple) | S.a.s (Società in accomandita semplice) | 
| Хозяйственное партнерство (Федеральный закон N 380-ФЗ) | LLP (Limited liability partnership) | LLP (Limited liability partnership) | |||
| Производственный кооператив — артель (Ст 106.1 ГК РФ) | e.G. (eingetragene Genossenschaft) | S.c.r.l. (Società cooperativa a responsabilità limitata) | |||
| ИП (Индивидуальный предприниматель) | Sole proprietorship/ Sole trader | Sole proprietorship | Einzelunter-nehmen | EI (Entreprise individuelle/ entreprise en nom personnel) | S.s. (Società semplice) | 
Топ-7 брендов, смысл названий которых мало кто знает
Многие акронимы стали настолько широко употребимыми, что пользователи не задумываются об их происхождении. Рассказываем, как расшифровываются популярные названия.
Смысл названия онлайн-магазина простой и понятный: As Seen On Screen («Как видно на экране»).
Полное имя компании — Pay As You Go («Плати, как сможешь»).
3. Carambar
Название французских конфет происходит от слов «caramel» («карамель») и «barre» («полоска», «брусок»). Это намекает на содержание сладостей и их вытянутую форму.
4. Adidas
Спортивный бренд назван в честь одного из основателей. Акроним объединил первые слоги его имени и фамилии — Adolf (Adi) Dassler.
5. Haribo
Акроним включает начальные буквы имени и фамилии создателя компании по производству сладостей (Hans Riegel), а также его родного города (Bonn).
6. BBC
Всемирно известное название расшифровывается просто: British Broadcasting Corporation («Британская вещательная корпорация»).
7. GIMP
Название графического редактора — это акроним фразы GNU Image Manipulation Program («Программа для работы с изображениями операционной системы GNU»).
Правила сокращений
Нормы во многом определяются стихийно сложившейся традицией и потому с трудом поддаются систематизации. Тем не менее существует свод правил, учитывающий характер самого сокращения:
— у точечных на конце ставится точка (г. – город; ул. – улица), кроме существительных, обозначающих единицы измерения (кг, км);
— сокращение имён существительных в форме мн. числа может передаваться удвоением первой согласной буквы с точкой (вв. – века, гг. – годы);
— сокращение должно оканчиваться на согласную, следующую в полном (несокращённом слове) перед гласной (прост. – простой, неправильно: прос.);
— если в слове есть двойные согласные, при сокращении они сохраняются (терр. – территория; асс. – ассистент), но на стыке морфем остаётся только одна (одес. – одесский; камен. – каменный; листвен. – лиственный);
— сокращение может быть произведено путём исключения гласных, поскольку именно согласные являются носителями смысла слова (трлн – триллион; зпт — запятая; стлб – столбец);
— если опускается середина слова, то ставится дефис (гр-н – гражданин, изд-во – издательство);
— дефисные написания сохраняются и при сокращении (с.-д. – социал-демократический) и пишутся с точками;
— от сложных слов и словосочетаний при сокращении остаются начальные буквы, разделённые косой чертой (в/п – вредные привычки, ж/п – жилплощадь).
Правила сокращения включают в себя и ряд запретов.
Запрещается:
- опускать начало слова;
- сокращать менее двух букв (исключение: ю. – юг);
- завершать сокращение гласной или буквами й, ь, ъ.
При чтении графические сокращения заменяются словами. Использование сокращений в устной речи характеризует её как сниженную, неофициальную, иногда шутливую (ср. произнесение таких сокращений, как и др.; и т. д. и т. п.; Ф. И. О.; кг).
(По материалам издания «Русский язык. Школьный энциклопедический словарь» под редакцией С. В. Друговейко-Должанской, Д. Н. Чердакова; Санкт-Петербург, 2014г.)
Использование сокращений в устной и письменной речи
Сокращения очень распространены в разговорном английском языке и намного реже встречаются в письменном. Мы можем использовать сокращения в дружеской переписке, но они обычно неуместны в более формальных текстах. Если вы переписываетесь с другом, используйте любые понятные вам обоим сокращения. Если пишете эссе, деловое письмо или коммерческое предложение, неформальные сокращения лучше опустить. Единственное исключение из этого правила — цитирование. Если в своем тексте вам нужно воспроизвести чью-то прямую речь или диалог, использование сокращений не будет считаться ошибкой.
В разговорной речи сокращения используются постоянно
Однако и здесь стоит обратить внимание на ситуацию, в которой вы находитесь. Общаясь в неформальной обстановке (на вечеринке, в баре, в кругу друзей или коллег), вы можете использовать любые варианты сокращений
Но в официальной беседе — на собеседовании, переговорах, деловой встрече — лучше воздержаться от сокращенных фраз.
Использование сокращений — один из лучших способов звучать естественно, когда вы говорите по-английски. Зная сокращения и особенности их использования, вы сможете лучше понимать носителей языка и более свободно общаться. Главное — соблюдать баланс и понимать, когда уместен сленг, а когда лучше использовать литературный вариант английского языка.
12345Проголосовало 1 чел.
Все определения PO
| Акроним | Определение | 
|---|---|
| PO | & Организации персонала | 
| PO | Patrologia Orientalis | 
| PO | Per Os | 
| PO | Perilmondo ОНЛУС | 
| PO | Política Operativa | 
| PO | Por ордена | 
| PO | Pouces | 
| PO | Prenegotiation цель | 
| PO | Primair Onderwijs директи | 
| PO | Аппарат президента | 
| PO | Бассейн | 
| PO | Валяй отсюда | 
| PO | Вероятность простоя | 
| PO | Владелец процесса | 
| PO | Владение США | 
| PO | Заказ на покупку | 
| PO | Заказ проекта | 
| PO | Закупочные операции | 
| PO | Корма происходит | 
| PO | Маленькая Ondes | 
| PO | Мир возможностей | 
| PO | Мира | 
| PO | Насос оператор | 
| PO | Обрывать | 
| PO | Оксид пропилена | 
| PO | Оксид фосфора | 
| PO | Организация-партнер | 
| PO | Организовал раздел | 
| PO | Основная цель | 
| PO | Офис программы | 
| PO | Офицер полиции | 
| PO | Пакет ориентированной | 
| PO | Пальмовое масло | 
| PO | Паритет нечетные | 
| PO | Песок/пыль кружится | 
| PO | Пик нефти | 
| PO | Пилот офицер | 
| PO | Пилот только приемник | 
| PO | Планирование заказа | 
| PO | Планирование цели | 
| PO | Платежное поручение | 
| PO | Платформа влиятельная | 
| PO | Подленький офицер | 
| PO | Покупка офиса | 
| PO | Поликарпов | 
| PO | Политические партии | 
| PO | Полоний | 
| PO | Порт фруктовый сад | 
| PO | Порта Орлеан Диснея | 
| PO | Портсмут | 
| PO | Португалия | 
| PO | Послеоперационные | 
| PO | Потушить | 
| PO | Почтовое отделение | 
| PO | Почтовый заказ | 
| PO | Почтовый оператор | 
| PO | Прато, Тоскана | 
| PO | Предлагаю цель | 
| PO | Председательствующее должностное лицо | 
| PO | Председательствующий надзиратель | 
| PO | Предыдущие заказы | 
| PO | Предыдущий владелец | 
| PO | Провокационные операции | 
| PO | Программные операции | 
| PO | Производственный заказ | 
| PO | Производство смещение | 
| PO | Пролог накладные расходы | 
| PO | Профилактические офицер | 
| PO | Раздражен | 
| PO | Службы пробации | 
| PO | Снять | 
| PO | Составитель кода программы | 
| PO | Сотрудник по закупкам | 
| PO | Сотрудник по кадровым вопросам | 
| PO | Сотрудник проекта | 
| PO | Телефон заказа | 
| PO | Тихий океан | 
| PO | Только основные | 
| PO | Точки наблюдения | 
| PO | Условно офицер | 
| PO | Физическая оптика | 
| PO | Цель деятельности | 
| PO | Цель программы закупок | 
| PO | Частичное дублирование | 
| PO | Частичный порядок | 
| PO | Частная организация | 
| PO | операций в пользу мира | 
Что означает PO в тексте
В общем, PO является аббревиатурой или аббревиатурой, которая определяется простым языком. Эта страница иллюстрирует, как PO используется в обмена сообщениями и чат-форумах, в дополнение к социальным сетям, таким как VK, Instagram, Whatsapp и Snapchat. Из приведенной выше таблицы, вы можете просмотреть все значения PO: некоторые из них образовательные термины, другие медицинские термины, и даже компьютерные термины. Если вы знаете другое определение PO, пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы включим его во время следующего обновления нашей базы данных. Пожалуйста, имейте в информации, что некоторые из наших сокращений и их определения создаются нашими посетителями. Поэтому ваше предложение о новых аббревиатур приветствуется! В качестве возврата мы перевели аббревиатуру PO на испанский, французский, китайский, португальский, русский и т.д. Далее можно прокрутить вниз и щелкнуть в меню языка, чтобы найти значения PO на других 42 языках.
Словари сокращений
Аббревиатура (от лат. abbrevio – сокращаю) – существительное, состоящее из усеченных слов или усеченных компонентов исходного сложного слова. Образование аббревиатур (аббревиация) как особый способ словообразования получило широкое распространение в европейских языках в XX в. В русском языке аббревиатуры наряду с другими сокращениями особенно активно распространяются после Октябрьской революции 1917 г.
Появление большого количества сложносокращенных слов различного типа сделало необходимым создание специальных словарей сокращений.
Начало издания таких словарей относится к 20-м гг. XX в. Одним из подобных словарей был небольшой «Словарь вошедших в обиход сокращенных названий» (Владивосток: Издатель Н. Н. Серокузов, 1924).
Наиболее известным собранием аббревиатур является «Словарь сокращений русского языка» (сост. Д. И. Алексеев, И. Г. Гозман, Г. В. Сахаров). В первом издании 1963 г. (под ред. Б. Ф. Корицкого)насчитывалось 12 500 сокращений, в третьем (1983 г.) и четвертом (1984 г. – оба под редакцией Д. И. Алексеева) число сокращений значительно пополнилось и составило 17 700. В словаре расшифровываются сокращенные наименования государств, партий, организаций, учреждений, учебных заведений, производственных предприятий, марки машин, приборов, обозначения единиц измерений. В словаре даны сведения о типах аббревиатур, о произношении, ударении в сокращенных словах и их написании. Самым полным из когда-либо издававшихся словарей сокращений русского языка на сегодняшний день считается словарь под редакцией Е. Г. Коваленко (М., 1995). В нем дается расшифровка около 32 000 аббревиатур и других сокращений. В словаре представлены сокращения разного типа: инициальные сокращения (аббревиатуры), графические сокращения и сложносокращенные слова. Словарь имеет практическую направленность, поэтому система помет и пояснений в нем сведена к минимуму: сокращения приводятся без ударения, без грамматических помет и без указания произношения. Самый последний словарь сокращений под ред. И. В. Фаградянца (М., 2000) представляет собой дополнение к «Новому словарю сокращений русского языка» под ред. Е. Г. Коваленко (см. выше). Издание содержит около 10 000 новых сокращений и состоит из двух частей. Первая часть включает сокращения, не вошедшие в словарь 1995 г., а также появившиеся в русском языке в период 1996-1999 гг. Во второй части приведены сокращенные и полные названия федеральных органов исполнительной власти и органов при Правительстве Российской Федерации по состоянию на 01.04.1999 г. и правила их написания. В «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина (М., 1999) включено много новых аббревиатур, дана их расшифровка, указаны грамматические характеристики, особенности произношения и написания. Например: ОВ , нескл., с. (сокр.: отравляющее вещество). Кроме того, этот словарь содержит Приложение «Основные общепринятые графические сокращения» (например: гг., т.е., э.л.с.), в конце которого приведены традиционные сокращения названий какнонических книг Библии (например: Авв. Книга пророка Аввакума, Пс. Псалтирь, 2 Фес. Второе послание к фессалоникийцам).
В связи с широким употреблением сложносокращенных слов и их структурным своеобразием необходимо упомянуть о двух разнонаправленных тенденциях языкового взаимодействия.
Аббревиатуры нередко подвергают критике за их непонятность, особенно когда речь идет о специальных терминах, о сокращениях местного характера, не вошедших в общелитературный язык. Поэтому излишнее увлечение, злоупотребление замысловатыми сокращениями может затруднить их понимание. С другой стороны, аббревиатуры и сокращения помогают избегать длинных, многословных конструкций, экономить речевые усилия и добиваться краткости в общении.
- 
Словарь вошедших в обиход сокращенных названий. Владивосток, 1924. 
- 
Словарь русских и литовских сокращений / Сост. Г. Ф. Фейгельсонас, В. Петраускас, Е. Розаускас, В. Ванагас. Вильнюс, 1960. 
- Алексеев Д. И., Гозман И. Г., Сахаров Г. В. Словарь сокращений русского языка / Под ред. Б. Ф. Корицкого. М., 1963; 2-е изд. М., 1977; 3-е изд. / Под ред. Д. И. Алексеева. М., 1983; 4-е изд., стереотип. М., 1984.
- 
Новичков Н. Н. Словарь современных русских сокращений и аббревиатур: Около 12 000 сокращений и аббревиатур. Париж; Москва, 1995. 
- 
Новый словарь сокращений русского языка: Около 32 000 сокращений / Под общ. ред. Е. Г. Коваленко. М., 1995. 
- 
Новые сокращения в русском языке. 1996-1999 / Под ред. И. В. Фаградянца. М., 2000. 
- Фадеев С. В. Тематический словарь сокращений современного русского языка: Около 20 000 сокращений. М., 1998.
Использование онлайн-сервисов
Копирайтеры работают с текстами больших объемов. Проверка на опечатки и неточности вручную занимает много времени. К тому же существуют дедлайны, ограничивающие время.
Копирайтеры работают с онлайн-сервисами.
Для того чтобы редактура шла быстрее и качественнее, разработаны специальные онлайн-сервисы.
В них возможна проверка статьи на читаемость, тавтологии, лишние символы и пробелы, орфографические и пунктуационные ошибки. А также доступен контроль уникальности.
Насколько это эффективно
Эффективность использования сократителей достаточно высока. Специальным цветом выделяются ошибки, повторяющиеся и бесполезные фразы, позволяя автору самому их удалить или заменить.
Не пострадает ли текст
Онлайн-сервисы не исправляют опечатки самостоятельно. Поэтому их использование не может напрямую навредить тексту.
С другой стороны, такие сайты анализируют текст на наличие указанных категорий ошибок и выделяют все слова, подходящие под них. Поэтому полностью доверять выданному результату и удалять все отмеченные структуры нельзя.
Лучшие сервисы
Копирайтеры используют не более 2 сервисов для проработки статьи. Выбирают тот, что соответствует их запросам.
Text.ru — сервис для работы с текстовым контентом.
Список сайтов, которые советуют профессиональные авторы:
- Text.ru — сервис для работы с текстами. Бесплатно проверяет на грамотность, воду, заспамленность и уникальность статью до 13000 символов. Удобен в применении. Несмотря на очередь, проверка осуществляется достаточно быстро.
- GLVRD.ru помогает обнаружить штампованные фразы, канцеляризмы, воду и языковой мусор. Работает над улучшением текста, делая его коротким и понятным.
- «Орфограф» (artlebedev.ru). Проверяет на наличие ошибок тексты на русском и английском языках.
- Istio — редактор статей. Анализирует такие параметры, как водность, тошнота, плотность и др.
- Orfogrammka.ru — направлен на обнаружение орфографических, грамматических, пунктуационных, стилистических и типографических ошибок. Также работает над SEO-параметрами и красотой.
- LanguageTool — корректор грамматики и орфографии. Проверяет тексты на 20 языках. Бесплатно 20000 символов на проверку.
- PR-CY.ru — сайт в основном для определения уникальности, но также показывает водность и тошноту. Бесплатно можно проводить до 10 проверок в день, размер текста не должен превышать 1000 символов.
- Яндекс.Спеллер — сервис для обнаружения орфографических ошибок и опечаток. Преимущество ресурса в том, что сайт не бракует слова, которые еще не закреплены в языке.
Виды сокращений в английском языке
Есть несколько основных вариантов. Сейчас пройдемся по каждому.
Аббревиатуры
Из слов в фразе берутся первые буквы и складываются вместе. Например, FYI (перевод: for your information — для вашей информации — к вашему сведению).
Просто убираем окончание. Например: sis (sister — сестра).
Замена созвучных символов
Если слово встречается часто, его могут видоизменять для сокращения.
Например, слово you (ты) в переписке часто пишут просто как u (так как эта буква сама по себе читается так же, как полное слово). Иногда буквы могут заменяться на цифры (4 — for, 2 — to и так далее).
Другие сокращения
Сюда попадают те сокращения, которые не попадают под предыдущие пункты.
Например, x означает поцелуй (потому что буква визуально похожа на сложенные бантиком губки).
Что такое акроним и чем он отличается от аббревиатуры?
Акроним — это разновидность аббревиатуры, то есть сокращения слов по начальным буквам. Его особенность в том, что буквосочетание звучит как одно полноценное слово. Понять структуру акронима можно на примерах имен известных компаний:
- LEGO (Leg Godt — с датского «играть хорошо»);
- Intel (Integrated Electronics — «интегральная электроника»);
- FIAT (Fabbrica Italiana Automobili Torino — «итальянская автомобильная фабрика Турина»);
- IKEA (Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd — имя и фамилия основателя, а также название фермы и поселка, где он родился).
Обычные аббревиатуры не складываются в слова — их произносят по буквам, например, IBM (International Business Machines — «международные бизнес-машины»), HP (Hewlett-Packard — фамилии основателей) или LG (Life is Good — «жизнь хороша»).
 
							 
							